为翻译辩护〔1〕 洛文 今年是围剿翻译的年头。 或曰“硬译”,或曰“乱译”,或曰“听说现在有许多翻译家……翻开第一行就译,对于原作的理解,更无从谈起”,所以令人看得“不知所云”〔2〕。 这种现象,在翻译界确是不少的,那病根就在“抢先”。 中国人原是喜欢“抢先”的人民,上落电车,买火车票,寄挂号信,都愿意是一到便是第一个。翻译者当然也逃不出这例子的。而书店和读...
常爱鲁仲连,退身得其趣。 不知鸱夷子,更入五湖去。 云霞恣摇曳,鸿鹄无低翥。 万里天地空,清飙在平楚。 藏名向宠节,辞疾去公务。 夜尽醉弦歌,日高卧烟树。 岂嗤生前乐,千载自垂裕。 论道复论功,皆可黄金铸。
江郡当秋景,期将道者同。迹高怜竹寺,夜静赏莲宫。 古磬清霜下,寒山晓月中。 诗 情缘境发,法性寄筌空。 翻译推南本,何人继谢公。
夭夭园桃,无子空长。虚美难假,偏轮不行。 淮阴五刑,鸟尽弓藏。保身全名,独有子房。 大愤不收,褒衣无带。多言寡诚,抵令事败。 苏秦之说,六国以亡。倾侧卖主,车裂固当。 贤矣陈轸,忠而有谋。楚怀不从,祸卒不救。 祸夫吴起,智小谋大,西河何健,伏尸何劣。 嗟彼郭生,古之雅人,智矣燕昭,可谓得臣。 峨峨仲连,齐之高士,北辞千金,东蹈沧海。
百雉层城上将坛,列营西照雪峰寒。文章立事须铭鼎, 谈笑论功耻据鞍。草檄清油推健笔,曳裾黄阁耸危冠。 双金未比三千字,负弩空惭知者难。
满清平世界庆秋成,看看斗三钱。论从来活国,论功第一,无过丰年。办得间民一饱,馀事笑谈间。若问平戎策,微妙难传。 玉帝要留公住,把 西湖 一 曲 ,分入林园。有茶炉丹灶,更有 钓鱼 船。觉秋风、未曾吹著,但砌兰,长倚北堂萱。千千岁,上天将相,平地 神仙 。
...,壁立千仞。穷地之险,极路之峻。世浊则逆,道清斯顺。闭由往汉,开自有晋。 秦得百二,并吞诸侯。齐得十二,田生献筹。矧兹狭隘,土之外区。一人荷戟,万夫趑趄。形胜之地,匪亲勿居。 昔在武侯,中流而喜。山河之固,见屈吴起。兴实在德,险亦难恃。 洞庭 孟门,二国不祀。自古迄今,天命匪易。凭阻作昏,鲜不败绩。公孙既灭,刘氏衔璧。覆车之轨,无或重迹。勒铭山阿,敢告梁益。
关于翻译 今年是“国货年”,除“美麦”〔2〕外,有些洋气的都要被打倒了。四川虽然正在奉令剪掉路人的长衫,上海的一位慷慨家却因为讨厌洋服而记得了袍子和马褂。翻译也倒了运,得到一个笼统的头衔是“硬译”和“乱译”。但据我所见,这些“批评家”中,一面要求着“好的翻译”者,却一个也没有的。 创作对于自己人,的确要比翻译切身,易解,然而一不小心,也容易发生“硬作”,“乱...
老子《道德经》全文翻译 《道德经》原文 《老子》原文 老子《道德经》第一章 【原文】 道可道①,非常道②。名可名③,非常名。无名④,万物之始也;有名⑤,万物之母也⑥。故恒无欲也⑦,以观其眇⑧;恒有欲也,以观其所徼⑨。两者同出,异名同谓⑩。玄之又玄⑾,众眇之门⑿。 【翻译】 “道”如果可以用言语来表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言语来表述的,它并非一般的...
老子《道德经》全文翻译 《道德经》原文 《老子》原文 老子《道德经》第一章 【原文】 道可道①,非常道②。名可名③,非常名。无名④,万物之始也;有名⑤,万物之母也⑥。故恒无欲也⑦,以观其眇⑧;恒有欲也,以观其所徼⑨。两者同出,异名同谓⑩。玄之又玄⑾,众眇之门⑿。 【翻译】 “道”如果可以用言语来表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言语来表述的,它并非一般的...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。