《通信》原文-出自《而已》_【鲁迅全集】

通信 小峰兄: 收到了几期《语丝》,看见有《鲁迅在广东》〔2〕一个广告,说是的言论之类,都收在内。后来的另一广告上,却变成“鲁迅著”了。我以为这不大好。 我到中山大学的本意,原不过是教书。然而有些青年大开其欢迎会。我知道不妙,所以首先第一回演说,就声明我不是什么“战士”,“革命家”。倘若是的,就应该在北京,厦门奋斗;但我躲到“革命后方”〔3〕的广州来了...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/156.html

《咬文嚼字》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

...了,也更难了,几个字拼合起来,像贴在商人帐桌面前将“黄金万两”拼成一个的怪字〔9〕一样。中国的化学家多能兼做新仓颉〔10〕。想,倘若就用原文,省下造字的功夫来,一定于本职的化学上更其大有成绩,因为中国人的聪明是决不在白种人之下的。 在北京常看见各样好地名:辟才胡同,乃兹府,丞相胡同,协资庙,高义伯胡同,贵人关。但探起底细来,据说原是劈柴胡同,奶子府,绳匠...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/86.html

书屋校印书籍-出自外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

书屋校印书籍〔1〕 现在只有三种,但因为本书屋以一千现洋,三个有闲,虚心绍介诚实译作,重金礼聘校对老手,宁可折本关门,决不偷工减料,所以对于读者,虽无什么奖金,但也决不欺骗。 除《铁流》外,那二种是: 毁 灭 作者法捷耶夫,是早有定评的小说作家,本书曾经鲁迅从日文本译出,登载月刊〔2〕,读者赞为佳作。可惜月刊中途停印,书亦不完。现又参照德英两种译本,译...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/844.html

《丙甲》按语-出自外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

《丙甲》按语〔1〕 编者谨案:这是去年稿子,不知怎地昨天寄到了。作者现在才寄出欤,抑在路上邮了一年欤?不得而知。据愚见,学者〔2〕是不会错的,盖“烈士〔3〕死时,应是十一岁”无疑。谓予不信,则今年“正法”的乱党,不有十二岁者乎?但确否亦不得而知,一切仍当于“甲寅暮春”,伫聆研究院教授之明教也。中华民国十六年即丁卯暮冬,中拉附识。 备考:丙和甲 季廉 学...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/757.html

将》原文-出自《周颂》之《清庙之什》_诗经_【文学360】

将》 我将:我将我享、维羊维牛、维天其右之。 仪式刑文王之典、日靖四方。 伊嘏文王、既右享之。 我其夙夜、畏天之威、于时保之。

http://wenxue360.com/archives/1867.html

将》原文-出自《周颂》之《清庙之什》_诗经_【文学360】

将》 我将:我将我享、维羊维牛、维天其右之。 仪式刑文王之典、日靖四方。 伊嘏文王、既右享之。 我其夙夜、畏天之威、于时保之。

http://www.wenxue360.com/archives/1867.html

爱_心理健康_心理诊所_【中医宝典】

是一个女孩.25岁,在22岁时在一个已婚男人引诱下发生性关系,之后,我也意识到这种关系不正常,终止了这种关系,之后我一个同学发生了关系,他也是那种较单纯的男孩,我确信这是他的第一次,可是由于家人的反对,我们不能在一起,(他家是农村的,而且长的 不好)期间我门发生了好多次关系,因为我月经不正常,所以想这不可能怀孕,谁知竟然怀上了(怀上我竟然不知道,到3个...

http://zhongyibaodian.com/changshi/b24660.html

《后记》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

...,连刚出学校而做了小官或教员也往往这么说。但却并不觉得这样。记得革命以前,社会上自然还不如现在似的憎恶学生,学生也没有目下一般驯顺,单是态度,就显得桀傲,在人丛中一望可知。现在却差远了,大抵长袍大袖,温文尔雅,正如一个古之读书人。我也就在一个大学的讲堂上提起过,临末还说:其实,现在的学生是驯良的,或者竟可以说是太驯良了……。武者君登在《京报副刊》(约十四...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/113.html

书屋印行文艺书籍-出自外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...联合。路上所遇到是强敌,是饥饿,是大风雨,是死。然而通过去了。意识分明,笔力坚锐,是一部纪念碑的作品,批评家多称之为“史诗”。现由曹靖华从原文译出,前后附有作者自传,论文,涅拉陀夫的长序详注,作者特为中国译本而作的注解。卷首有色版作者画像一幅,卷中有作者照相及笔迹各一幅,书中主角的照相两幅,地图一幅,三色版印法棱支画“铁流图”一幅。 道林纸精印,页数三...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/845.html

《放浪者伊利沙辟台》《跋司珂族人们》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《放浪者伊利沙辟台》《跋司珂族人们》译者附记〔1〕 巴罗哈(Pio Baroja y Nessi)以一八七二年十二月二十八日生于西班牙之圣舍跋斯丁市,和法兰西国境相近。先学医于巴连西亚大学,更在马德里大学得医士称号。后到跋司珂的舍斯德那市,行医两年,又和他的哥哥理嘉图(Ricardo)到马德里,开了六年面包店。 他在思想上,自云是无政府主义者,翘望着力学...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

共找到677976个结果,正在显示第14页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2