《易经》原文-出自《周易》_周易_【文学360】

1、 《节》原文-出自《易经》 2、 《涣》原文-出自《易经》 3、 《兑》原文-出自《易经》 4、 《巽》原文-出自《易经》 5、 《旅》原文-出自《易经》 6、 《丰》原文-出自《易经》 7、 《渐》原文-出自《易经》 8、 《艮》原文-出自《易经》 9、 《震》原文-出自《易经》 10、 《鼎》原文-出自《易经》 11、 《革》原文-出自《易经》 12...

http://wenxue360.com/archives/2028.html

《象传》原文-出自《周易》_周易_【文学360】

1、 《节》原文-出自《象传》 2、 《涣》原文-出自《象传》 3、 《兑》原文-出自《象传》 4、 《比》原文-出自《象传》 5、 《师》原文-出自《象传》 6、 《讼》原文-出自《象传》 7、 《需》原文-出自《象传》 8、 《蒙》原文-出自《象传》 9、 《屯》原文-出自《象传》 10、 《坤》原文-出自《象传》 11、 《乾》原文-出自《象传》 12...

http://wenxue360.com/archives/2995.html

《易经》原文-出自《周易》_周易_【文学360】

1、 《节》原文-出自《易经》 2、 《涣》原文-出自《易经》 3、 《兑》原文-出自《易经》 4、 《巽》原文-出自《易经》 5、 《旅》原文-出自《易经》 6、 《丰》原文-出自《易经》 7、 《渐》原文-出自《易经》 8、 《艮》原文-出自《易经》 9、 《震》原文-出自《易经》 10、 《鼎》原文-出自《易经》 11、 《革》原文-出自《易经》 12...

http://www.wenxue360.com/archives/2028.html

《象传》原文-出自《周易》_周易_【文学360】

1、 《节》原文-出自《象传》 2、 《涣》原文-出自《象传》 3、 《兑》原文-出自《象传》 4、 《比》原文-出自《象传》 5、 《师》原文-出自《象传》 6、 《讼》原文-出自《象传》 7、 《需》原文-出自《象传》 8、 《蒙》原文-出自《象传》 9、 《屯》原文-出自《象传》 10、 《坤》原文-出自《象传》 11、 《乾》原文-出自《象传》 12...

http://www.wenxue360.com/archives/2995.html

后记(三)-出自译文序跋集》_【鲁迅全集】

...〔22〕第五号1928。)他的父亲的职业,我所译的《自传》据日本尾濑敬止的《文艺战线》〔23〕所载重译,是“油漆匠”,这里却道是“染色工”。原文用罗马字拼起音来,是“Ochez—Mal’Yar〔24〕”,我不知道谁算译的正确。 这书的底本,是日本井田孝平的原译,前年,东京南宋书院〔25〕出版,为《世界社会主义文学丛书》的第四篇。达夫〔26〕先生去年编《大众文...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1007.html

《魏令公孙衍请于秦》原文-出自《战国策》之《魏策》_史书_【文学360】

《魏令公孙衍请于秦》 1、魏令公孙衍请和于秦:魏令公孙衍请和于秦,绮母恢教之语曰:“无多割。曰,和成,国有固有秦重和,以与王遇;和不成,则后必莫能以魏合与秦者矣。”

http://wenxue360.com/archives/4078.html

《魏令公孙衍请于秦》原文-出自《战国策》之《魏策》_史书_【文学360】

《魏令公孙衍请于秦》 1、魏令公孙衍请和于秦:魏令公孙衍请和于秦,绮母恢教之语曰:“无多割。曰,和成,国有固有秦重和,以与王遇;和不成,则后必莫能以魏合与秦者矣。”

http://www.wenxue360.com/archives/4078.html

后记(四)-出自译文序跋集》_【鲁迅全集】

...成一气了。 作者法捷耶夫(Alexandr Alexandrovitch Fadeev)的事迹,除《自传》中所有的之外,我一无所知。仅由英文译文《毁灭》的小序中,知道他现在是无产者作家联盟的裁决团体〔5〕的一员。 又,他的罗曼小说《乌兑格之最后》〔6〕,已经完成,日本将有译本。 这一本书,原名《Razgrom》,义云“破灭”,或“溃散”,藏原惟人译成日文,题...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1009.html

后记(六)-出自译文序跋集》_【鲁迅全集】

...,这回是从新改译的。倘有总难了然之处,则求教于一个熟知农民事情的鞑靼的妇人。绥甫林娜也正是鞑靼系。但求教之后,却愈加知道这篇的难懂了。这回的译文,自然不能说是足够传出了作者的心情,但比起旧译来,却自以为好了不少。须到坦波夫或者那里的乡下去,在农民里面过活三四年,那也许能够得到完全的翻译罢。” 但译者却将求教之后,这才了然的土话,改成我所不懂的日本乡下的土话了...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1015.html

序(三)-出自译文序跋集》_【鲁迅全集】

...论中,虫鸟的歌舞中,谅必都能够更洪亮的听得自然母的言辞〔3〕,更锋利的看见土拨鼠春子的运命〔4〕。世间本没有别的言说,能比诗人以语言文字画出自己的心和梦,更为明白晓畅的了。 在翻译之前,承S.F.君〔5〕借给我详细校过豫备再版的底本,使我改正了许多旧印本中错误的地方;翻译的时候,SH君〔6〕又时时指点我,使我懂得许多难解的地方;初稿印在《晨报副镌》上的时候...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/973.html

共找到472179个结果,正在显示第20页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2