鲁迅无题诗(七)-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题 (1933年) 烟水寻常事,荒村一钓徒。 深宵沉醉起,无处觅菰蒲①。 十二月 《鲁迅日记》1933年12月30日:“又为黄振球书一幅云:(略)。” 【注解】 ①《太平御览·百卉部七》引《通语》:“诸葛亮见殷礼而叹曰:‘东吴菰芦中乃有奇伟如此人。’”

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1101.html

鲁迅无题诗(四)-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题 (1932年) 洞庭木落楚天高①,眉黛猩红[氵宛]战袍。 泽畔有人吟不得②,秋波渺渺失离骚。 十二月 《鲁迅日记》1932年12月31日:“为达夫云:(略)。”诗中“木落”作“浩荡”,“猩”作“心”,“不得”作“亦险”。 【注解】 ①《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶落。” ②《楚辞·渔父》:“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔。”

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1089.html

鲁迅无题诗(八)-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题 (1934年) 万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀①。 心事浩芒连广宇,于无声处听惊雷②。 《鲁迅日记》1934年5月30日:“午后,为新居格君书一幅云:(略)。” 【注解】 ①李商隐《瑶池》:“瑶池阿母绮窗开,《黄竹》歌声动地哀。”相传周穆王在大风雪中作《黄竹歌》哀悼人民的冻饿,见《穆天子传》。 ②《庄子·天地》:“听乎无声。”

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1104.html

鲁迅无题诗(二)-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题 (1932年) 血沃中原肥劲草①,寒凝大地发春华。 英雄多故谋夫病,泪洒崇陵噪暮鸦②。 一月 《鲁迅日记》1932年1月23日:“午后为高良夫人写一小幅,云:(略)。”高良夫人,即高良富子夫人。 【注解】 ①《后汉书·王霸传》:“疾风知劲草。” ②1932年1月,广州和南京合组的政府成立,蒋介石回奉化,汪精卫托病到上海,行政院长孙科主政,事事棘手,被迫...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1082.html

鲁迅无题诗(五)-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题 (1933年) 禹域多飞将①,蜗庐剩逸民。 夜邀潭底影②,玄酒颂皇仁③。 六月 《鲁迅日记》1933年6月28日:“下午为萍荪书一幅云:(略)”黄萍荪为国民党走卒,当时一面在小报上诽谤鲁迅,一面又托郁达夫向鲁迅求字。 【注解】 ①飞将:《史记·李广传》里记匈奴称李广为飞将军,这里指国民党的空军。 ②贾岛《送无可上人》:“独行潭底影,数息树边身。” ③《...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1098.html

鲁迅无题诗(一)-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题 (1931年) 大野多钩棘,长天列战云。 几家春袅袅?万籁静[忄音][忄音]。 下土惟秦醉①,中流辍越吟②。 风波一浩荡,花树已萧森。 三月 《鲁迅日记》1931年3月5日:“昙,午后为升屋、松藻、松元各书自作一幅,文录于后。”这首是写给松藻的。松藻姓片山,为内山完造的弟媳。 【注解】 ①汉朝张衡《西京赋》:“昔者大帝说(悦)秦穆公而觐之,饷以钧天广乐...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1076.html

鲁迅无题诗两首-出自《鲁迅诗集》_【鲁迅全集】

无题二首 (1931年) 大江日夜向东流①,聚义群雄又远游②。 六代绮罗成旧梦,石头城上月如钩。 雨花台边埋断戟③,莫愁湖里余微波。 所思美人不可见④,归忆江天发浩歌。 六月 《鲁迅日记》1931年6月14日:“为宫崎龙介君书一幅云:大江日夜向东流 (下略)。又为白莲女士书一幅云:雨花台边埋断戟(下略)”宫崎龙介和白莲女 士是夫妇。 【注解】 ①谢[月兆]《...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1079.html

《事实胜于雄辩》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

事实胜于雄辩 西哲说:事实胜于雄辩。我当初很以为然,现在才知道在我们中国,是不适用的。 去年我在青云阁的一个铺子里买过一双鞋,今年破了,又到原铺子去照样的买一双。 一个胖伙计,拿出一双鞋来,那鞋头又尖又浅了。 我将一只旧式的和一只新式的都排在柜上,说道:“这不一样……” “一样,没有错。” “这……” “一样,您瞧!” 我于是买了尖头鞋走了。 我顺便有一句话

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/33.html

《“以震其艰深”》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

“以震其艰深” 上海租界上的“国学家”,以为做白话文的大抵是青年,总该没有看过古董书的,于是乎用了所谓“国学”来吓呼他们。《时报》上载着一篇署名“涵秋”的《文字感想》〔2〕,其中有一段说: “新学家薄国学为不足道故为钩辀格磔之文以震其艰深也一读之欲呕再读之昏昏睡去矣” 领教。我先前只以为“钩辀格磔”〔3〕是古人用他来形容鹧鸪的啼声,并无别的深意思;亏得这《文

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/26.html

《不懂的音译》原文-出自《热风》_【鲁迅全集】

不懂的音译 一 凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。 翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。然而在上海报(我记不清楚什么报了,总之不是《新申报》便是《时报》)上,却又有伏在暗地里掷石子的人来嘲笑了。他说,做新文学家的秘诀,其一是要用些“屠介纳夫”“郭歌里”〔2〕之类使人不懂的字样的

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/27.html

共找到107684个结果,正在显示第3页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2