《<小彼得>译本序》原文-出自《三闲》_【鲁迅全集】

...是成了这一部中文的书。但是,凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。这译本原先就很有这弊病,所以我当校改之际,就大加改译了一通,比较地近于流畅了。——这也就是说,倘因此而生出不妥之处来,也已经是校改者的责任。 作者海尔密尼亚·至尔·妙伦(HermyniaZ...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/190.html

《无花的蔷薇之三》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

无花的蔷薇之三〔1〕 1 积在天津的纸张运不到北京,连印书也颇受战争的影响,我的旧杂感的结《华盖集》付印两月了,排校还不到一半。 可惜先登了一个预告,以致引出陈源教授的“反广告”来—— “我不能因为我不尊敬鲁迅先生的人格,就不说他的小说好,我也不能因为佩服他的小说,就称赞他其余的文章。我觉得他的杂感,除了《热风》中二三篇外,实在没有一读之价值。”〔2〕(《...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/131.html

《小品文的危机》原文-出自《南腔北调》_【鲁迅全集】

小品文的危机 仿佛记得一两月之前,曾在一种日报上见到记载着一个人的死去的文章,说他是收“小摆设”的名人,临末还有依稀的感喟,以为此人一死,“小摆设”的收集者在中国怕要绝迹了。 但可惜我那时不很留心,竟忘记了那日报那收集家的名字。 现在的新的青年恐怕也大抵不知道什么是“小摆设”了。但如果他出身旧家,先前曾有玩弄翰墨的人,则只要不很破落,未将觉得没用的东西卖...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/290.html

《关于<三藏取经记>等》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

...思,怎样取舍的必要。但苏峰氏是日本深通“支那”的耆宿,《三藏取经记》〔5〕的收藏者,那措辞又很波俏,因此也就想来说几句话。 首先还得翻出他的原文来—— 鲁迅氏之《中国小说史略》 苏峰生 顷读鲁迅氏之《中国小说史略》,有云: 《大唐三藏法师取经记》三卷,旧本在日本,又有一小本曰《大唐三藏取经诗话》,内容悉同,卷尾一行云“中瓦子张家印”,张家为宋时临安书铺,世因...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/145.html

《无花的蔷薇之二》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

...,三元,三毛,甚而至于三个铜子”,那他“就不再说话”。但对于《现代评论》收受过段祺瑞津贴的事实,则避而不答。又,这里的“联合战线”一语,最初出自《莽原》周刊第二十期(一九二五年九月四日)霉江致鲁迅的信中: “我今天上午着手草《联合战线》一文,致猛进社、语丝社、莽原社同人及全国的叛徒们的,目的是将三社同人及其他同志联合起来,印行一种刊物,注全力进攻我们本阶级的...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/125.html

《<自选>自序》原文-出自《南腔北调集》_【鲁迅全集】

《自选》自序 我做小说,是开手于一九一八年,《新青年》〔2〕上提倡“文学革命”〔3〕的时候的。这一种运动,现在固然已经成为文学史上的陈迹了,但在那时,却无疑地是一个革命的运动。 我的作品在《新青年》上,步调是大家大概一致的,所以我想,这些确可以算作那时的“革命文学”。 然而我那时对于“文学革命”,其实并没有怎样的热情。见过辛亥革命〔4〕,见过二次革命〔5...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/261.html

附录:《大衍发微》原文-出自《而已》_【鲁迅全集】

...扬(直隶)国民党妇女部长。 二十八潘廷干 二十九高鲁(福建)中央观象台长,北大讲师。三十谭熙鸿(江苏)北大教授,《猛进》撰稿者。 三十一陈彬(江苏)前平民中学教务长,前天津南开学校总务长,现中俄大学总务长。 三十二孙伏园(浙江)北大讲师,《京报副刊》编辑。 三十三高一涵(安徽)北大教授,中大教授,《现代评论》撰稿者。 三十四李书华(直隶)北大教授,《猛进》...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/179.html

《我还不能“带住”》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

...真是些有趣的玩意儿,倒可以看见绅士的本色。不知怎的,今天的《晨副》忽然将这事结束,照例用通信,李四光教授开场白,徐志摩“诗哲”接后段,一唱一,甩道“带住!让我们对着混斗的双方猛喝一声,带住!”〔3〕了。还“声明一句,本刊此后不登载对人攻击的文字”云。 他们的什么“闲话……闲话”问题,本与我没有什么鸟相干,“带住”也好,放开也好,拉拢也好,自然大可以随便玩把...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/121.html

《<阿Q正传>的成因》原文-出自《华盖》_【鲁迅全集】

...正传》。〔2〕这不觉引动我记起了一些小事情,也想借此来说一说,一则也算是做文章,投了稿;二则还可以给要看的人去看去。 我先要抄一段西谛先生的原文—— “这篇东西值得大家如此的注意,原不是无因的。但也有几点值得商榷的,如最后‘大团圆’的一幕,我在《晨报》上初读此作之时,即不以为然,至今也还不以为然,似乎作者对于阿Q之收局太匆促了;他不欲再往下写了,便如此随意的...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/144.html

《乡党》原文译文-出自《论语》_儒家_【文学360】

1 原文:乡党:孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。 译文:乡党:孔子在乡亲面前,温恭顺,象不会说话的人;在宗庙朝廷里,口齿清晰,只是很谨慎。 2 原文:乡党:朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也。与与如也。 译文:乡党:上朝时,同下大夫说话,轻松快乐;同上大夫说话,和颜悦色;在国君面前,恭恭敬敬,仪态...

http://wenxue360.com/archives/3.html

共找到477334个结果,正在显示第21页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2