对于《新潮》一部分的意见-出自《集拾遗》_【鲁迅全集】

...起首有点小毛病),都是好的。上海的小说家梦里也没有想到过。这样下去,创作很有点希望。《扇误》〔6〕译的很好。 《推霞》〔7〕实在不敢恭维。 鲁迅 四月十六日 〔1〕 本篇最初发表于一九一九年五月北京《新潮》月刊第一卷第五号。 〔2〕 孟真 傅斯年(1896—1950),字孟真,山东聊城人。当时北京大学学生,《新潮》编辑。后留学英、德。曾任广州中山大学教授、国...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/636.html

对于《新潮》一部分的意见-出自《集拾遗》_【鲁迅全集】

...起首有点小毛病),都是好的。上海的小说家梦里也没有想到过。这样下去,创作很有点希望。《扇误》〔6〕译的很好。 《推霞》〔7〕实在不敢恭维。 鲁迅 四月十六日 〔1〕 本篇最初发表于一九一九年五月北京《新潮》月刊第一卷第五号。 〔2〕 孟真 傅斯年(1896—1950),字孟真,山东聊城人。当时北京大学学生,《新潮》编辑。后留学英、德。曾任广州中山大学教授、国...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/635.html

德国作家版画展延期举行真像-出自《集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...1892—1959) 苏联版画家、图书插画家。作品有《铁流》、《安娜·卡列尼娜》等书插图。 〔4〕 《铁流》之中国译者 指曹靖华,原名联亚,河南卢氏人。 未名社成员,翻译家。当时在苏联列宁格勒大学任教。他翻译的《铁流》一九三一年十一月由三闲书屋出版。同年十二月八日,鲁迅收到他寄来的毕斯凯莱夫手拓《铁流》插图四幅,曾拟制版单独印行,但未实现,后收入《引玉》。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/785.html

《且介亭杂文二鲁迅文集在线阅读_【鲁迅全集】

1、 《且介亭杂文二》后记 2、 《在现代中国的孔夫子》原文-出自《且介亭杂文二集》 3、 叶紫作《丰收》序-出自《且介亭杂文二集》 4、 《杂谈小品文》原文-出自《且介亭杂文二集》 5、 徐懋庸作《打杂集》序-出自《且介亭杂文二集》 6、 《隐士》原文-出自《且介亭杂文二集》 7、 萧红作《生死场》序-出自《且介亭杂文二集》 8、 《六论“文人相轻”——...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1147.html

俄文译本《阿Q正传》序及著者自叙传略-出自《集》_【鲁迅全集】

...,这一篇在毫无“我们的传统思想”的俄国读者的眼中,也许又会照见别样的情景的罢,这实在是使我觉得很有意味的。 一九二五年五月二十六日,于北京。鲁迅。 著者自叙传略 我于一八八一年生在浙江省绍兴府城里的一家姓周的家里。父亲是读书的;母亲姓鲁,乡下人,她以自修得到能够看书的学力。听人说,在我幼小时候,家里还有四五十亩水田,并不很愁生计。但到我十三岁时,我家忽而遭了...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/609.html

《不走正路的安得伦》小引-出自《集拾遗》_【鲁迅全集】

...翻译,是现在的读者大抵知道的。插图五幅,即从《初学丛书》的本子上取来,但画家蔼支(Ez)〔5〕的事情,我一点不知道。 一九三三年五月十三夜。鲁迅。 〔1〕 本篇最初印入一九三三年五月上海野草书屋印行的中译本《不走正路的安得伦》。 《不走正路的安得伦》,短篇小说,苏联聂维洛夫作,曹靖华译,为《文艺连丛》之一。 〔2〕 《一天的工作》 苏联短篇小说鲁迅编译。...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/679.html

《拾谷虹儿画选》小引-出自《集拾遗》_【鲁迅全集】

...陈在读者的眼前,就算一面小镜子,——要说得堂皇一些,那就是,这才或者能使我们逐渐认真起来,先会有小小的真的创作。 从第一到十一图,都有短短的诗文的,也就逐图译出,附在各图前面了,但有几篇是古文,为译者所未曾研究,所以有些错误,也说不定的。首页的小图也出《我的画》中,原题曰《瞳》,是作者所爱描的大到超于现实的眸子。 一九二九年一月二十四日,鲁迅在上海记。 〔...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/661.html

给《戏》周刊编者的订正信-出自《集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...正信〔1〕 编辑先生: 《阿Q正传图》的木刻者,名铁耕〔2〕,今天看见《戏》周刊上误印作“钱耕”,下次希给他改正为感。专此布达,即请 撰安 鲁迅上。 【注解】 〔1〕 本篇最初刊于一九三四年十二月二十三日上海《中华日报》的《戏》周刊第十九期,原无标题。 《戏》周刊,上海《中华日报》副刊之一,袁梅(袁牧之)主编。 一九三四年八月十九日创刊。自创刊号起,连载袁梅...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/850.html

《未名丛刊》是什么,要怎样?-出自《集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...已经印成的一种〔2〕之,就自己和别人的稿子中,还想陆续印行的是: 1.《苏俄的文艺论战》。俄国褚沙克等论文三篇。任国桢译。 2.《往星中》。俄国安特来夫作戏剧四幕。李霁野译。 3.《小约翰》。荷兰望蔼覃作神秘的写实的童话诗。鲁迅译。 【注解】 〔1〕 本篇最初刊于一九二五年三月未名社出版的《苦闷的象征》一书的封底,题下署名鲁迅。 〔2〕 指《苦闷的象征》。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/829.html

英译本《短篇小说选》自序-出自《集集拾遗》_【鲁迅全集】

...的,有人去学,竟没有学好,但又已经忘却了自己原先的步法,于是只好爬回去了。〔3〕我正爬着。但我想再学下去,站起来。 一九三三年三月二十二日,鲁迅记于上海。 〔1〕 本篇在收入本书前没有在报刊上发表过。 《短篇小说选》,是鲁迅应美国作家埃德加·斯诺之约而编选的。 〔2〕 “不识不知,顺帝之则” 语见《诗经·大雅·皇矣》。 〔3〕 邯郸学步的故事,见《庄子·秋...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/678.html

共找到296660个结果,正在显示第22页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2