记剧中人物译名-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

记剧中人物译名〔1〕 我因为十分不得已,对于植物的名字,只好采取了不一律的用法。那大旨是: 一,用见于书上的中国名的。如蒲公英(Taraxacum of^ficinale),紫地丁(Viola patrinü var.chinensis),鬼灯檠(Rodgersia podophylla),胡枝子(Lespedeza sieboldi),燕子花(Iris ...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/974.html

《狭笼》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《狭笼》译者附记〔1〕 一九二一年五月二十八日日本放逐了一个俄国的盲人以后,他们的报章上很有许多议论,我才留心到这漂泊的失明的诗人华希理·埃罗先珂。 然而埃罗先珂并非世界上赫赫有名的诗人;我也不甚知道他的经历。所知道的只是他大约三十余岁,先在印度,以带着无政府主义倾向的理由,被英国的官驱逐了;于是他到日本。进过他们的盲哑学校,现在又被日本的官驱逐了,理由是...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/967.html

致《近代美术史潮论》读者诸君-出自外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...注重产生。” 〔5〕 歌德(J.W.vou Goethe,1749—1832) 德国诗人、学者,著有诗剧《浮士德》、小说《少年维特之烦恼》等。 〔6〕 “少看中国书” 参看《华盖·青年必读书》。 〔7〕 希涅克(P.Signac,1863—1935) 法国点彩派主要画家之一。点彩派是十九世纪八十年代在法国兴起新印象画派,其特点是用各种色点来组成画面形象。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/772.html

《<小彼得>译本序》原文-出自《三闲》_【鲁迅全集】

...是成了这一部中文书。但是,凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。这译本原先就很有这弊病,所以我当校改之际,就大加改译了一通,比较地近于流畅了。——这也就是说,倘因此而生出不妥之处来,也已经是校改者的责任。 作者海尔密尼亚·至尔·妙伦(HermyniaZ...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/190.html

《<自选>自序》原文-出自《南腔北调集》_【鲁迅全集】

《自选》自序 我做小说,是开手于一九一八年,《新青年》〔2〕上提倡“文学革命”〔3〕时候的。这一种运动,现在固然已经成为文学史上的陈迹了,但在那时,却无疑地是一个革命的运动。 我的作品在《新青年》上,步调是和大家大概一致的,所以我想,这些确可以算作那时的“革命文学”。 然而我那时对于“文学革命”,其实并没有怎样的热情。见过辛亥革命〔4〕,见过二次革命〔5...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/261.html

《“连环图画”辩护》原文-出自《南腔北调》_【鲁迅全集】

...年至一四九七年间所作米兰圣玛利亚·格拉契教堂中的壁画。 〔5〕阿强陀石窟(AjantaCaveTemple)今译阿旃陀石窟,位于印度德干高原文达雅山,原是在马蹄形的壁面上凿成的僧房,约从公元前一、二世纪开凿,到公元六、七世纪建成,共二十九洞。洞内保存印度壁画很多,也较完整。壁画的内容大多表现佛的生平故事和印度古代人民与宫廷生活的情景,为印度古代艺术的著名宝...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/253.html

《鱼悲哀》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《鱼悲哀》译者附记〔1〕 爱罗先珂在《天明前之歌》的自序里说,其中的《鱼的悲哀》和《雕的心》是用了艺术家的悲哀写出来的。我曾经想译过前一篇,然而终于搁了笔,只译了《雕的心》。 近时,胡愈之先生给我信,说著者自己说是《鱼的悲哀》最惬意,教我尽先译出来,于是也就勉力翻译了。然而这一篇是最须用天真烂熳的口吻的作品,而用中国话又最不易做天真烂熳的口吻的文章,我先前...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/970.html

《小鸡悲剧》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《小鸡悲剧》译者附记〔1〕 这一篇小品,是作者在六月底写出的,所以可以说是最近的创作。原稿是日本文。 日本话于恋爱和鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再改换了。 一九二二年七月五日附记。 【注解】 〔1〕本篇连同《小鸡的悲剧》的译文,最初发表于一九二二年九月《妇女杂志》第八...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/972.html

《关于妇女解放》原文-出自《南腔北调》_【鲁迅全集】

关于妇女解放 孔子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”〔2〕女子与小人归在一类里,但不知道是否也包括了他母亲。后来的道学先生们,对于母亲,表面上总算是敬重的了,然而虽然如此,中国的为母的女性,还受着自己儿子以外的一切男性的轻蔑。 辛亥革命后,为了参政权,有名的沈佩贞〔3〕女士曾经一脚踢倒过议院门口的守卫。不过我很疑心那是他自己跌倒的,假使我...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/270.html

《<木刻创作法>序》原文-出自《南腔北调》_【鲁迅全集】

《木刻创作法》序 地不问东西,凡木刻图版,向来是画管画,刻管刻,印管印的。中国用得最早,而照例也久经衰退;清光绪中,英人傅兰雅氏编印《格致汇编》,〔2〕插图就已非中国刻工所能刻,精细的必需由英国运了图版来。那就是所谓“木口木刻”〔3〕,也即“复制木刻”,和用在编给印度人读的英文书,后来也就移给中国人读的英文书上的插画,是同类的。那时我还是一个儿童,见了这些...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/256.html

共找到562077个结果,正在显示第23页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2