...是在《北新》,《语丝》……以及一切旁的广告上,也是如此。” 但“汉君作的《一握泥土》,实实在在道道地地的的确确是‘道地’地从翻译而来的。……原文不必远求西版书,即在商务出版的《College English Reading》〔69〕中就有。 题目是: 《A Handful of Clay》作者是Henry Van Dyke。这种小错误,其实不必吹毛求疵般斤斤...
同吴武陵赠李睦州诗序(李睦州坐李而贬。后以赦,始移永州。公时同武陵皆谪于永。序在李睦州至永后作。) 润之盗,(鱼倚切,又音奇。)窃货财,聚徒党,为反谋十年。(李者,淄川王孝同五世孙。以父荫,累迁杭、湖二州刺史,贞元十五年二月,迁润州刺史、浙西观察诸道盐铁转运使,天下榷酒漕运,得专之,乃增置兵额。二十一年三月于润州置镇海军,以为节度使,而罢其盐铁使务...
《退思集类方歌注》《医方证治汇编歌诀》二书,吾邑王旭高先生所着也。先生名泰林,字旭高,晚号退思居士。江阴柳宝诒尝选刊先生医案,称先生读书,上自轩岐,下迄清季诸家,无不精心灌注,于古书则研求古训,于后人书则必分别疑似。所着有《西溪书屋夜话录》《医方歌诀串解》《环溪草堂医案》诸书,均未梓行云。今医案经方君耕霞、柳君宝诒选刊,流行于世,其余数书屡求不得。乙卯冬,华...
...嗜琐者,(琐,细也。)犹占占然动其喙。(占,他协切。占占,多言貌。喙,呼惠切。)彼亦甚劳矣乎!(一本无“彼”字。) 裴堇崇丰二陵集礼后序(志尝为万年令。公亦志其墓碣,谓其《崇丰二陵集礼》藏之南阁,如序所言。堇,音仅,又渠巾切。) 传曰:《诗》、《书》执礼,(《 论语 》之文。)礼不执,则不行。(一无“执礼”二字。)自开元制礼,大臣讳避去《国恤》...
...与。一日,先君子训曰∶施人以药,不若施人以方,则所济者广。从而有已验之方,必与乐善之士共。及冥栖方外,悉弃旧学,况经尘劫,煨烬无遗,仅《外科集验方》一帙,乃禾川杨清叟所编述,以授吴宁极。宁极之子有本以授西平善观李先生。先生以授于宜真者,其方简要,惜未版行,故独存之。昨来游金精福地,道经雩都,吾徒萧天倪凤冈,本西昌望族,自幼学道于紫阳观二十载,前尝从予游,亦能...
...粹的脸。 鲁迅。 备考:偏见的经验(柯柏森) 我自读书以来,就很信“开卷有益”这句话是实在话,因为不论什么书,都有它的道理,有它的事实,看它总可以增广些智识,所以《京副》上发表“青年必读书”的征求时,我就发生“为什么要分青年必读的书”的疑问,到后来细思几次,才得一个“假定”的回答,就是说:青年时代,“血气未定,经验未深”,分别是非能力,还没有充足,随随便便买...
...lda Stuwart,这诚是不得已之举。 至于说为适合中国人的胃口,故意把原名删去,有失原意的,那末,我看根本外国人的名字,便不必译,直照原文写出来好。因为中国人能看看不惯的译文,多少总懂得点洋文的。鲁迅先生此举诚未免过于吹毛求疵? 至于用中国姓译外国姓,我看也未尝不可以。假如Gogol的Go可以译做郭,Wilde的Wi可以译做王,Holz的Ho可以译做何...
...表于一九二四年十一月十七日北京《语丝》周刊第一期。一九二三年十二月八日北京星星文学社《文学周刊》第十七号发表周灵均《删诗》一文,把胡适《尝试集》、郭沫若《女神》、康白情《草儿》、俞平伯《冬夜》、徐玉诺《将来的花园》、朱自清、叶绍钧《雪朝》、汪静之《蕙的风》、陆志韦《渡河》八部新诗,都用“不佳”、“不是诗”、“未成熟的作品”等语加以否定。后来他在同年十二月十五...
...在的事;其中未始没有乐趣。正如先生所谓“遇见深林……”,虽则在动机上彼此或有些不同。差不多有一年之久,我终日想自己去做一些工作,不倚靠别人,总括一句,就是不要做智识阶级的人了,自己努力去另辟一新园地。后来又读托尔斯泰小说Anna Karenina〔6〕,看到主人Vronsky〔7〕的田园生活,更证明我前念之不错。 及至后来读了Hardy的悲观色彩十分浓厚的T...
...。有的还硬说实在真有事,有的还说也许是别校的女生被辱了。咳,这种谣言,在各处所发生的真数见不鲜了。到末后,无论怎样证实它的乌有,而有一部分人总还要信它,它的魔力,真正不少! 我为要使人明白真象,故草切的写这封信。不知先生还肯登载贵刊之末否?即颂著安! 弟赵荫棠上。八日。 一九二五年五月十三日《京报》《妇女周刊》第二十二期。 铁塔强奸案的来信 S.M.……你说...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。