《嵇康》逸文考-出自《古籍序跋集》_【鲁迅全集】

...〕芬芳□□ 清代孔广陶校本《北堂书钞》引此句缺二字,明代陈禹谟本《北堂书钞》作“芬菲澂澈”。 〔6〕《蚕赋》 这里题作嵇康《蚕赋》的两句引文出自荀卿《赋篇》,《太平御览》题撰人为“荀卿”,篇名作《蚕赋》;严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》转引《御览》时误题撰人为嵇康。 〔7〕“穆穆重华”等六句,据孔广陶本《北堂书钞》。陈禹谟本作“穆穆重华,五弦始兴。闲邪纳正...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/940.html

《城与年》插图本小引-出自外集拾遗》_【鲁迅全集】

《城与年》插图本小引〔1〕 一九三四年一月二十之夜,作《引玉》的《后记》时,曾经引用一个木刻家为中国人而写的自传——“亚历克舍夫(NikolaiVasilievichAlekseev)。线画美术家。一八九四年生于丹堡(Tambovsky)省的莫尔襄斯克(Morshansk)城。一九一七年毕业于列宁格勒美术学院之复写科。一九一八年开始印作品。现工作于列宁格勒...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/685.html

《新俄画选》小引-出自外集拾遗》_【鲁迅全集】

...近代天才者的表现。汽船,铁桥,工厂,飞机,各有其美,既严肃,亦堂皇。于是构成派画家遂往往不描物形,但作几何学底图案,比立体派更进一层了。如本所收Krinsky〔10〕的三幅中的前两幅,便可作显明的标准。Gastev〔11〕是主张善用时间,别树一帜的,本集只收了一幅。 又因为革命所需要,有宣传,教化,装饰和普及,所以在这时代,版画——木刻,石版,插画,装画,...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/666.html

通信(复魏猛克)-出自外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...冲动,写出那篇也许可认为侮辱的东西。后来,在《现代》上看见你的《看萧和看萧的人们》,才知道你之喜欢萧,也不过“仅仅是在什么地方见过一点警句”而已。 你是中国文坛的老前辈,能够一直跟着时代前进,使我们想起了俄国的高尔基。我们其所以敢冒昧的写信请你写文章指导我们,也就是曾想起高尔基极高兴给青年们通信,写文章,改文稿。在识字运动尚未普及的中国,美术的力量也许较文字...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/792.html

老调子已经唱完-出自外集拾遗》_【鲁迅全集】

...八股,考试,做古文,看古书。但是清朝完结,已经有十六年了,这是大家都知道的。 他们到后来,倒也略略有些觉悟,曾经想从外国学一点新法来补救,然而已经太迟,来不及了。 老调子将中国唱完,完了好几次,而它却仍然可以唱下去。因此就发生一点小议论。有人说:“可见中国的老调子实在好,正不妨唱下去。试看元朝的蒙古人,清朝的满洲人,不是都被我们同化了么?照此看来,则将来无论...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/657.html

题《陶元庆的出品》-出自外集拾遗补编》_【鲁迅全集】

...届绘画展览会上展出作品的选,共收绘画八幅。一九二八年五月北新书局印行。内有鲁迅《当陶元庆君的绘画展览时——我所要说的几句话》一文(后收入《而已集》)。同年五月七日陶元庆将此画集赠给鲁迅。 〔2〕 璇卿 陶元庆(1893—1929),字璇卿,浙江绍兴人,美术家。曾在浙江台州第六中学、上海立达学园、杭州美术专科学校任教。 鲁迅的著译《坟》、《彷徨》、《朝花夕拾...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/779.html

《武韬》原文出自《六韬》_法家_【文学360】

13、 《顺启》原文-出自《六韬》之《武韬》 14、 《文启》原文-出自《六韬》之《武韬》 15、 《文伐》原文-出自《六韬》之《武韬》 16、 《发启》原文-出自《六韬》之《武韬》

http://wenxue360.com/archives/1693.html

《武韬》原文出自《六韬》_法家_【文学360】

13、 《顺启》原文-出自《六韬》之《武韬》 14、 《文启》原文-出自《六韬》之《武韬》 15、 《文伐》原文-出自《六韬》之《武韬》 16、 《发启》原文-出自《六韬》之《武韬》

http://www.wenxue360.com/archives/1693.html

《恶魔》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《恶魔》译者附记〔1〕 这一篇,是从日本译《戈理基全》第七本里川本正良〔2〕的译文重译的。比起常见的译文来,笔致较为生硬;重译之际,又因为时间匆促和不爱用功之故,所以就更不行。记得Reclam’s Universal-Bibliothek〔3〕的同作者短篇集里,也有这一篇,和《鹰之歌》(有韦素园君译文,在《黄花集》〔4〕中),《堤》同包括于一个总题之下,可...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1057.html

《鼻子》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...是和《外套》〔3〕一样,也很有名的一篇。 他的巨著《死掉的农奴》〔4〕,除中国外,较为文明的国度都有翻译本,日本还有三种,现在又正在出他的全。这一篇便是从日译全集第四本《短篇小说集》里重译出来的,原译者是八住利雄。但遇有可疑之处,却参照,并且采用了Reclam’s Universal-Bibliothek里的Wilhelm Lange〔5〕的德译本。 【注...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1058.html

共找到164323个结果,正在显示第27页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2