...修,百日而凝固,再百日而充周,再百日而畅达,得所谓金刚坚固地,驯此入佛智地,洵为有基筋矣。僧志坚精,不落此务,乃随圣僧化行海岳,不知所之。 徐鸿客遇之海外,得其秘谛,既授于虬髯客,复授于予,尝试之,辄奇验,始信语真不虚。惜乎未得洗髓之秘,观游佛境,又惜立志不坚,不能如僧,不落世务。乃仅借六花小技,以勋伐终,中怀愧歉也。然则此经妙义,世所未闻,谨序其由,俾知巅...
夫 伤寒论 ,盖祖述大圣人之意,诸家莫其伦拟,故晋·皇甫谧序《甲乙针经》云:伊尹以元圣之才,撰用神农本草,以为汤液;汉·张仲景论广汤液,为十数卷,用之多验;近世太医令王叔和,撰次仲景遗论甚精,皆可施用。是仲景本伊尹之法,伊尹本神农之经,得不谓祖述大圣人之意乎?张仲景,《汉书》无传,见《名医录》云:南阳人,名机,仲景乃其字也。举孝廉,官至长沙太守,始受术于同郡...
...有关联,也就是说,我们中一些朋友太执着于感性来看问题了。 其实传统的“文学型”文人不是这样的,这点我们有幸可以在欧阳文忠公的这篇《释秘演诗集序》中看到。 高僧大多姓释,不光现在如此,何时开始我们无从所知,但据此文可知起码是在宋朝就是这样了。欧阳文忠公的朋友,一个叫做秘演的文化僧人,让人感到一股强烈的“气场”。 北宋建国几十年了,由于修兵革,国家不尚武备,许多...
...为不知外科者,无以通经络之原委。不精《内经》者,无以究阴阳之变合。内外殊科,其揆一也。故其视病不问大小,必以治本为第一义。无急效,无近期,纾徐从容,不劳而病自愈。间出《疠疡机要》一编,属其友沈生梓之以传。沈生读之,大率以己意而订古方,以医案而验治效,以调补为守备之完策,以解利为攻击之权宜。盖不出乎庙堂之讦谟,而坐得夫催陷廓清之术。假令业医者而执是焉,既不病于...
...心它太多容易散失,选取他从洛阳到吴兴这段时间的作品,编为十卷。我曾经酷爱圣俞的诗作,担心不能全部得到它,十分高兴谢氏能为它分类编排,就为之作序并保存起来。 从那以后过了十五年,圣俞因病在京师去世,我已痛哭着为他写好了墓志铭,便向他家索求,得到他的遗稿一千多篇,连同先前所保存的,选取其中特别好的共六百七十七篇,分为十五卷。啊,我对圣俞的诗歌已经评论得很多了,所...
...禀道:“小人到荆州,闻钦差大人取宝进京,孙爷点兵护送。如今约略将近就到。故此小人先赶回来,报与大人闻知。”海爷闻言大喜,重赏差人。就打轿来到徐府,将手本投进。徐爷吩咐:“请进。” 海瑞直进大厅,打拱道:“千岁在上,耳目官海瑞叩见。”徐爷道:“岂敢!请坐。”海爷道:“千岁在上,海瑞安敢有座?”徐爷道:“那有不坐之理。”海爷告坐。坐下茶罢,徐爷道:“老先生光降,...
序〔2〕 爱罗先珂〔3〕先生的童话,现在辑成一集,显现于住在中国的读者的眼前了。这原是我的希望,所以很使我感谢而且喜欢。 本集的十二篇文章中,《自叙传》和《为跌下而造的塔》是胡愈之〔4〕先生译的,《虹之国》是馥泉〔5〕先生译的,其余是我译的。 就我所选译的而言,我最先得到他的第一本创作集《夜明前之歌》,所译的是前六篇〔6〕,后来得到第二本创作集《最后之叹息》...
序〔2〕 爱罗先珂君的创作集第二册是《最后的叹息》,去年十二月初由丛文阁在日本东京出版,内容是这一篇童话剧《桃色的云》,和两篇短的童话,一曰《海的王女和渔夫》,一曰《两个小小的死》。那第三篇,已经由我译出,于今年正月间绍介到中国了。 然而著者的意思却愿意我早译《桃色的云》:因为他自己也觉得这一篇更胜于先前的作品,而且想从速赠与中国的青年。但这在我是一件烦难事...
徐中宇之妇,汗出如雨,昏昏愦愦,两手无所着落,胸要人足 之不少放,少放即昏愦益甚,气促不能以息,稍近风则呕恶 晕厥 。与九龙 镇心丹 一丸,服下即稍定,少间则又发,始知胸喉中有物作梗而痛,汤水难入,即药仅能吞一口,多则弗能咽下。乃以 苏合香丸 与之,晕厥寻止,心痛始萌。昨日六脉俱伏,今早六部俱见,惟左寸短涩,知其痛为 瘀血 也。用 玄胡索 、 桃仁 、 丹皮...
话说徐定标见不妙,转身便走。那受伤的三个教师,是不必说。这些家丁越发不济,被罗季芳追赶上,拳打脚踢,有得他施威,把他们打得火烛无星。那花省三知道不妙,带马头从西面大圈转,出了南门,飞马逃归回家,报信去了。这里单剩李文孝一人,与徐鸣皋打了三十余个照面,正在招架不住,如何加得起罗季芳上来相帮?心慌胆怯,早被鸣皋一手接住鞭梢,顺势只一拖,李文孝撞将过来,被鸣皋夹颈...
所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。