《有限中无限》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

《有限中无限》译者附记〔1〕 法文我一字不识,所以对于 Van Lerberghe〔2〕的歌无可奈何。现承常维钧君给我译出,实在可感;然而改译波特来尔的散文诗的担子我也就想送上去了。想世间肯帮别人的忙的诸公闻之,当亦同声一叹耳。十月十七日,译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同《有限中的无限》(原书第二部分之第四节)的译文,最初发表于一九二四年十月二十八日《...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/985.html

《西班牙剧坛将星》译者附记-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...将星》的译文,最初发表于一九二五年一月《小说月报》第十六卷第一号,后未收入单行本。 〔2〕《小说月报》 一九一○年(清宣统二年)八月创刊于上海,商务印书馆出版。曾是鸳鸯蝴蝶派的主要刊物之一。一九二一年一月第十二卷第一号起,先后由沈雁冰、郑振铎主编,改革内容,发表新文学创作和介绍外国文学,成为文学研究会的刊物。一九三一年十二月出至第二十二卷第十二号停刊。 〔...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/997.html

《一八艺社习作展览会小引》原文-出自《二心》_【鲁迅全集】

...健壮新芽。 自然,这,是很幼小的。但是,惟其幼小,所以希望就正在这一面。 我的话,也就是只对这一面说的,如上。 一九三一年五月二十二日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三一年六月十五日《文艺新闻》第十四期。 〔2〕一八艺社一九二九年(民国十八年)由杭州艺术专科学校部分学生组成的一个木刻艺术团体。该社部分成员在上海从事艺术活动时,曾得到鲁迅的指导和帮助。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/244.html

青春期少女敏感问题_妇科月经疾病_【中医宝典】

青春期是人生中最美好也是最关键时期。少女月经初潮的来到,犹如 红梅 报春,传递着一个美妙的喜讯:我快长成大人了。 对于月经知识有所了解的少女,月经初潮的来临是久已期待的事情,但经血真的来到,也不免会引起一阵心灵的震动和不安。于是学着大人的样子演习一些卫生知识,用温水清洗外阴,在内裤贴上一片“更干、更爽、更安心”。也有相当多的女孩对此一无所知,以致对突如其来...

http://zhongyibaodian.com/fuke-2/b9038.html

通讯-出自外集》_【鲁迅全集】

...要加添或减去些原有文字。世界语译本大约也如此,倘若译出来的还是诗的格式而非散文。但我们因为想介绍些名家所不屑道的东欧和北欧文学,而又少懂得原文的人,所以暂时只能用重译本,尤其是巴尔干诸小国的作品。原来的意思,实在不过是聊胜于无,且给读书界知道一点所谓文学家,世界上并不止几个受奖的泰戈尔〔2〕和漂亮的曼殊斐儿〔3〕之类。但倘有能从原文直接译出的稿子见寄,或加...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/617.html

少女_词_相关诗词曲_辞赋_文言文_【古诗文大全】

少女 词 主题相关 蝶恋花·蝶懒莺慵春过半 诗文类型 少女 写人 作者: 苏轼 ( 宋代 辽朝 金朝 ) 蝶懒莺慵春过半。花落狂风,小院残红满。午醉未醒红日晚, 黄昏 帘幕无人卷。云鬓鬅松眉黛浅。总是愁媒,欲诉谁消遣。未信此情难系绊,杨花犹有东风管。 ...查看全文... 查看目录 少女 内容相关 柏崖老人号无名先生男削发女黄冠自以云泉独乐命予赋诗 作者: ...

http://www.wenxue360.com/gushiwen/shaonv-ci.html

宋代_少女_相关诗词曲_辞赋_文言文_【古诗文大全】

宋代 少女 主题相关 蝶恋花·蝶懒莺慵春过半 诗文类型 少女 写人 作者: 苏轼 ( 宋代 辽朝 金朝 ) 蝶懒莺慵春过半。花落狂风,小院残红满。午醉未醒红日晚, 黄昏 帘幕无人卷。云鬓鬅松眉黛浅。总是愁媒,欲诉谁消遣。未信此情难系绊,杨花犹有东风管。 ...查看全文... 查看目录 少女 内容相关 柏崖老人号无名先生男削发女黄冠自以云泉独乐命予赋诗 作者:...

http://www.wenxue360.com/gushiwen/songdai-shaonv.html

《吾国征俄战史之一页》原文-出自《三闲》_【鲁迅全集】

...九二九年七月,国民党以武力接收中苏合办中东铁路,双方发生冲突,国民党藉此掀起“反俄运动”。 〔3〕新月书店新月社的书店,一九二七年春成立于上海。该店为配合“反俄运动”,曾再版了署名世界室主人的《苏俄评论》和徐志摩的《自剖》(第三辑为《游俄》),并刊登宣传广告。 〔4〕成吉思汗(1162—1227)名铁木真,古代蒙古族的领袖,十三世纪初统一了蒙古族各部落,建...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/189.html

将译《桃色云》以前的几句话-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...至少当损失原作好处的一半,断然成为一件失败的工作,所可以自解者,只是“聊胜于无”罢了。惟其内容,总该还在,这或者还能够稍稍慰藉读者的心罢。 一九二二年四月三十日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二二年五月十三日《晨报副镌》。 〔2〕《东方杂志》 综合性刊物,一九○四年三月在上海创刊,商务印书馆出版,先为月刊,后改半月刊,至一九四八年十二月停刊。

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/975.html

《北欧文学原理》译者附记二-出自《译文序跋》_【鲁迅全集】

...必说那些“有闲阶级”〔7〕了。 其中提起几种书,除《我们》外,中国现在已经都有译本了:—— 《傀儡家庭》 潘家洵译,在《易卜生》卷一内。上海商务印书馆发行。 《海上夫人》 (文中改称《海的女人》)杨熙初译。发行所同上。 《呆伊凡故事》 耿济之等译,在《托尔斯泰短篇集》内。 发行所同上。 《十二个》 胡学译。《未名丛刊》之一。北新书局发行。 要知道得仔细的...

http://www.wenxue360.com/luxun/archives/1001.html

共找到561678个结果,正在显示第28页。

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2